Generally Accepted Translations of the Meaning
|
---|
Muhammad Asad | | with goblets, and ewers, and cups filled with water from unsullied spring | |
M. M. Pickthall | | With bowls and ewers and a cup from a pure sprin | |
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | With goblets, (shining) beakers, and cups (filled) out of clear-flowing fountains | |
Shakir | | With goblets and ewers and a cup of pure drink | |
Wahiduddin Khan | | carrying goblets and ewers and cups filled with the purest wine | |
Dr. Laleh Bakhtiar | | with cups and ewers and goblets from a spring of water. | |
T.B.Irving | | with glasses, pitchers, and a cup from a fountain | |
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab | | with cups, pitchers, and a drink ˹of pure wine˺ from a flowing stream, | |
Safi Kaskas | | with vessels, pitchers and a cup of a pure drink | |
Abdul Hye | | with cups, jugs, and glasses of flowing wine, | |
The Study Quran | | with goblets, ewers, and a cup from a flowing spring | |
[The Monotheist Group] (2011 Edition) | | With cups, pitchers and drinks which are pure | |
Abdel Haleem | | with glasses, flagons, and cups of a pure drin | |
Abdul Majid Daryabadi | | With goblets and ewers and a cup of limpid drink | |
Ahmed Ali | | Cups and decanters, beakers full of sparkling wine | |
Aisha Bewley | | carrying goblets and decanters and a cup from a flowing spring | |
Ali Ünal | | With goblets, and ewers, and a cup from a clear-flowing spring | |
Ali Quli Qara'i | | with goblets and ewers and a cup of a clear wine | |
Hamid S. Aziz | | With goblets and ewers and a cup filled from a pure fountain | |
Muhammad Mahmoud Ghali | | With goblets, and beakers, and a cup from a profuse spring | |
Muhammad Sarwar | | with goblets, jugs and cups of crystal clear win | |
Muhammad Taqi Usmani | | with bowls and jugs and a goblet of pure wine | |
Shabbir Ahmed | | With goblets, glistening beakers, and sparkling drinks | |
Syed Vickar Ahamed | | With little glasses, (shining) tumblers, and cups (filled) from clear-flowing fountains | |
Umm Muhammad (Sahih International) | | With vessels, pitchers and a cup [of wine] from a flowing spring | |
Farook Malik | | with goblets, shining beakers and cups of pure wine | |
Dr. Munir Munshey | | With cups and goblets, and glasses filled (with pure wine) from the spring | |
Dr. Kamal Omar | | alongwith cups and jugs, and a glass (full) of a freely flowing (drink) | |
Talal A. Itani (new translation) | | With cups, pitchers, and sparkling drinks | |
Maududi | | with goblets and ewers and a cup filled with a drink drawn from a running spring | |
Ali Bakhtiari Nejad | | with drinking glasses and jugs and cups of spring water | |
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) | | With goblets, bowls, and cups filled from clear-flowing fountains | |
Musharraf Hussain | | carrying glasses and jugs full of the purest wine, | |
[The Monotheist Group] (2013 Edition) | | With cups, pitchers, and a cup of pure drink. | |
Mohammad Shafi | | [Serving] with vessels, jugs and a bowl of a pure original drin | |
Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
---|
Bijan Moeinian | | eternal youths [perhaps those who died young] with nice cups and pitchers filled from… | |
Faridul Haque | | Carrying bowls and pitchers – and cups filled with wine flowing before them | |
Hasan Al-Fatih Qaribullah | | with goblets and ewers, and a cup from a sprin | |
Maulana Muhammad Ali | | With goblets and ewers, and a cup of pure drink - | |
Muhammad Ahmed - Samira | | With cups and jugs and a cup/wine flowing easily and plentifully | |
Sher Ali | | Carrying goblets and ewers and cups filled out of a flowing spring | |
Rashad Khalifa | | With cups, pitchers and pure drinks. | |
Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | Goblets and ewers and cups with flowing drink before sight. | |
Amatul Rahman Omar | | Carrying goblets and (shining) beakers and cups (full) of pure and clean drin | |
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri | | (They will be attending) carrying bowls, ewers and cups filled with (transparent) drink of (nearness) from the free-flowing springs | |
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali | | With cups, and jugs, and a glass from the flowing wine | |